第16回 関係詞② ~正体は「形容詞」?!~
こんにちは!Jeyです!
今回は「関係詞」の続きです!
前回は「関係詞」の例文を1つだけ紹介しましたね。ですので、それから復習しましょう。
I read a book which he wrote.
この英文には、I readというSVとhe wroteというSVがあります。そう。つまり、1つの英文に2セットのSVがあるんですね。
1つの英文にSVは1セットというルールが破られている…!ということですが、「関係詞」whichがあるからセフセフでしたね 人´∀`)!
では、この「関係詞」はどんな働きをしているのか。それを考えてみましょう。
I read a book which he wrote.
この例文は、左から見ていくと、I read a bookで話が終わっています。つまり、「私は本を読んだ」でSVOですね。
じゃあ、he wroteとは何なのか?「彼は」「書いた」ですね!しかしですね、「彼は」「書いた」と言われたら「気になるぅ~!!」ってなりませんかね?
そうです。「何を?」「何を書いたの?」ってことが気になりますね。その答えは「動詞」に右隣に書いてあります。「目的語」ですね♪
では、みなさんに質問。「彼は」何を「書いた」のでしょうか?
I read a book which he wrote.
wroteの右隣に何もない…だと…(** )??ってなりますが、きっとみなさんは感覚で分かるはずです。
そうです。たぶん「本book」ですね!彼は「本」を書いたんです。なぜ「本」と分かったのか?それは、「関係詞」whichの左隣に「本book」があったからだと思います。
このように、「関係詞」の左隣にある語のことを〈先行詞〉といいます。今回は ’a book’ です。
I read a book.
私は本を読んだ。
He wrote a book.
彼は本を書いた。
この2つの文をくっつけると、
× I read a book he wrote a book.
となりますが、当然このような英文はありません。
SVを立て続けに並べることはできませんからね!
しかも、a book がかぶってますし!
こうして、これらの2つの文を1文にまとめるために編み出されたのが「関係詞」です。
× I read a book he wrote a book.
〇 I read a book which he wrote.
見比べると分かりやすいと思いますが、下の正しい例文では、文の最後のa book がなくなっていますね。その代わりに、a book の右隣にwhichが入りました。
〇 I read a book which he wrote.
この英文の意味は「私は本を読んだ」「その本は彼が書いた」ということです。しかし、この2つの文を1文で表したいので、「私は彼が書いた本を読んだ」となります。
このように、「彼が書いた」「本」というように訳しましたね。つまり、「彼が書いた」というのは「本」を説明していますね!
ということは…「本」は「名詞」だから…。
そうです。「彼が書いた」は「名詞」を説明していますから「形容詞」の役割をしています(→第4回)。
I read a book which he wrote.
まとめますと、which he wrote は、a bookを右側から説明しています。(これを「後置修飾」といいます。覚えなくていいんですけどね。)
今日はここまで!今回のポイントは…
*「関係詞+SV」は「形容詞」
*〈先行詞〉(「名詞」)を右側から説明する
次回も「関係詞」!ほなまた!´・∀・)ノ
◇JeyのTwitter◇
https://twitter.com/JeyEnglish
◇Jeyへの質問箱◇
https://peing.net/ja/jeyenglish?event=4
質問をお待ちしております!